Личный кабинет

Межкультурная компетенция как профессиональное качество учителя иностранного языка


Формирование иноязычной коммуникативной компетенции, готовности к реальному иноязычному общению является основной целью обучения иностранному языку на современном этапе. Многие учителя иностранного языка слабо знакомы с иноязычной культурой, обладают монокультурной наивностью, не готовы к межкультурному общению. В связи с этим возникает необходимость совершенствования коммуникативной компетенции учителя в процессе его профессиональной деятельности. Формирование иноязычной социокультурной компетенции учителя приобретает дополнительное значение как средство воспитания его личности. Социокультурная компетенция – это знание социокультурного контекста использования иностранного языка и умение в данном контексте общаться. Существенную роль в процессе интенсификации формирования иноязычной социокультурной компетенции играет личность учителя, в которой на первый план выходит высокий уровень его собственной компетенции и ряд личностных качеств, определяющих эффективность педагогического общения: непредвзятость, уважение, терпимость к непохожести собеседника, способность понимать его психологическое состояние, сопереживать ему. Единое европейское пространство предлагает «мобильность» учителей и учащихся. Предполагается, что образование во всем мире должно отвечать международным квалификационным требованиям, чтобы специалист вне зависимости от того, где именно он получил образование, чувствовал себя уверенно в любой стране. В связи с этим, задачей учителя иностранного языка на старшей ступени школы является развитие межкультурной компетенции в такой степени, чтобы выпускник мог грамотно ориентироваться в потоке штампов и отточенных фраз о возвышенных гуманных устремлениях его англоговорящего собеседника и умел отстоять свою позицию.

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции, готовности к реальному иноязычному общению является основной целью обучения иностранным языкам на современном этапе. Знание иностранного языка не гарантирует успешности межкультурного взаимодействия, на пути которого могут возникнуть неполное понимание, этнические стереотипы, предрассудки, состояние «культурного шока», переоценка сходства родной и иноязычной культур, их конфронтация на уровне индивидуального сознания. Множество исследователей отмечают, что выпускник педагогического вуза слабо знаком с иноязычной культурой, не испытывает потребности в углублении своих односторонних знаний, обладает монокультурной наивностью, не готов к межкультурному общению и недооценивает важность обучения иноязычной культуре. В связи с этим возникает необходимость совершенствования коммуникативной компетенции учителя в процессе его профессиональной деятельности, где особую роль приобретают знания , умения и навыки, отвечающие за успешность коммуникации в межкультурном аспекте.

Формирование иноязычной социокультурной компетенции учителя приобретает дополнительное значение как средство воспитания его личности. Вторичная социализация учителей средствами иностранного языка способствует уточнению их образа «Я», осознанию себя субъектами национальной культуры, ее новому осмыслению. Терпимость к непохожести носителей иноязычной культуры, позитивное к ним отношение, аналитический подход к социокультурным явлениям могут быть направлены на педагогическое общение, способствуя проявлению уважения, открытости, пониманию межличностных различий и принятию собеседника.

Интерес к проблеме иноязычной коммуникативной компетенции как способности и готовности осуществлять иноязычное общение (И.Л Бим) возник достаточно давно, но пристальное внимание к его социокультурному аспекту сравнительно ново. Проанализировав существующие точки зрения на сущность и состав иноязычной социокультурной компетенции, мы определяем ее как знание социокультурного контекста использования иностранного языка и умение в данном контексте общаться.

Иноязычная социокультурная компетенция учителя должна иметь сложную структуру, включая в себя помимо традиционно принятых компонентов знания этнопсихологии своего народа и народов стран изучаемого языка, сущности межкультурной компетенции, дополненные блоком личностных характеристик, способствующих достижению межкультурного понимания и успешному педагогическому общению.

Опыт обучения иноязычной культуре в отечественной и зарубежной психолого-педагогической литературе позволили определить совокупность факторов, способствующих успешному формированию иноязычной социокультурной компетенции учителя.

Расширение сущности понятия «культуры» как образа жизни, набора стереотипных моделей поведения, способа восприятия, интерпретации, ощущения мира, новое понимание целей обучения культуре в процессе преподавания иностранного языка как согласования двух социокультурных миров в сознании обучающегося позволяют выделить фактор приобретения социокультурных знаний широкого спектра. В их состав входят знания в области этнопсихологии русского народа и народов стран изучаемого языка, знание видения реалий нашей культуры, национальных характерных норм и традиций общения носителями иностранного языка, знание уклада повседневной жизни и быта народов – носителей иностранного языка, актуальных в массовом обыденном сознании житейских сведений, лингвострановедчески окрашенной лексики, страноведческие знания.

Знакомство с социокультурными явлениями родной и иноязычной культур целесообразно проводить на основе системы аутентичных текстов, используя следующие приемы: «капсула культуры», «группа явлений культуры», «анализ межкультурного общения», «культурная адаптация», минидрама о культуре, ролевая игра, интервьюирование носителей языка.

Существенную роль в процессе интенсификации формирования иноязычной социокультурной компетенции играет личность учителя, в которой на первый план выходит высокий уровень его собственной компетенции и ряд личностных качеств, определяющих эффективность педагогического общения: непредвзятость, уважение, терпимость к непохожести собеседника, способность понимать его психологическое состояние, сопереживать ему. Подобные личностные характеристики должны соответствовать успешному формированию их иноязычной социокультурной компетенции, в особенности необходимых для межкультурного общения личностных качеств. Каковы же личностные особенности и умения учителя, способствующие успешному формированию иноязычной социокультурной компетенции? В их число входят следующие характеристики:

  • готовность понимать психологические состояния обучающихся, умение понять позицию другого, проявить интерес к его личности, встать на точку зрения ученика, способность проникать в его внутренний мир, чуткость, наблюдательность к проявлениям чувств ума и характера человека, к его поведению, умение и способность мысленно представлять, моделировать его внутренний мир, интерес к человеку;
  • умение создать обстановку терпимости к непохожести другого человека в учебном общении, к тем ценностям, которые составляют содержание позиции учащегося, безусловно положительное отношение к ученику, принятие его таким, какой он есть;
  • умение придавать своим эмоциям не разрушительный, а конструктивный характер, высокая степень саморегуляции, выдержка;
  • Открытость к поиску нового, чувство нового.

    В наши дни перспектива иноязычного общения стала для многих реальной возможностью: в «миграционную »орбиту межнациональных контактов постепенно втягиваются и вуз и школа. В свете современных тенденций модернизации единое европейское пространство предлагает «мобильность» учителей и учащихся. Предполагается, что образование во всем мире должно отвечать международным квалификационным требованиям, чтобы специалист вне зависимости от того, где именно он получил образование, чувствовал себя уверенно в любой стране. В связи с этим, на передний план языкового образования на старшей ступени полной средней школы выдвигается задача развития межкультурной компетенции в такой степени, чтобы выпускник мог грамотно ориентироваться в потоке штампов и отточенных фраз о возвышенных гуманных устремлениях его англоговорящего собеседника и умел отстоять свою позицию.

    Мощным стимулом поиска новых, более эффективных путей освоения английского языка служит ныне возникшая возможность общения с его носителями, что воплотилось в осознании конкретной цели преподавания иностранного языка – формирование коммуникативной культуры. Учащиеся нашей школы уже в течение 5 лет ежегодно выезжают за границу и имеют замечательную возможность для общения с носителями языка. Практика, однако, показывает, что в современных условиях постоянного расширения международных контактов одного умения правильно говорить и писать на иностранном языке, пусть даже опирающегося на фундаментальные знания его основ, явно не хватает. Недостающим звеном здесь является грамотное использование культурно-обусловленных норм поведения- как речевого, так и неречевого, основанное на знании особенностей культуры и образа мышления коммуникантов. В этой связи более чем закономерным представляется распространение в России новой тенденции в обучении иностранного языка – развитие межкультурной компетенции, что может (и должно) стать залогом эффективного общения.

    Для обучения межкультурному общению необходимо расширить содержание обучения за счет включения в курс иностранного языка ряда компонентов, нацеленных на развитие межкультурной компетенции – социокультурных, социолингвистических, лингвострановедческих (например, в нашей школе мы ввели курсы страноведения и разговорной речи на старшем этапе обучения). Если культура во всем многообразии значений этого слова становится содержанием обучения иностранному языку, то привычный для некоторых учителей авторитарный стиль преподавания этого предмета становится практически неприемлемым. Поэтому перед школой ставится задача гуманизации педагогического иноязычного общения.

  • Добавлено: 24.08.2007
    Рейтинг: -
    Комментарии:
    0
    Просмотров 11811
    Сказали спасибо 0
    Сказать спасибо
    footer logo © Образ–Центр, 2019. 12+