Личный кабинет

Наши дети вне России - НАШИ дети?

Приобщение вне России к русскому языку и культуре детей с российскими
Вадим Левин ( Пользователь )
Не нашел ни одного российского печатного органа, которой интересуется детьми из русскоязычных семей, живущими за бугром. Напрашивается безадресный вопрос: с глаз долой - из сердца вон?

А вот вопросы конкретней.

Приобщение к русскому языку и культуре детей с российскими корнями: касается ли эта проблема российских педагогов, интересна ли эта тема российской педагогике?
Знают ли участники форума и хотят ли знать, кто и как этим занимается вне России? В чем трудности тех, кто этим занимается?
Владислав Редюхин ( Пользователь )
(Vadim A. Levin @ 14.08.2007, 00:43) <{POST_SNAPBACK}>
Приобщение к русскому языку и культуре детей с российскими корнями: касается ли эта проблема российских педагогов, интересна ли эта тема российской педагогике?
Знают ли участники форума и хотят ли знать, кто и как этим занимается вне России? В чем трудности тех, кто этим занимается?


Два личных впечатления.... Во Франции, работая с педагогами Френе, мы познакомились с русской по национальности учительницей, которая не только внешне была похожа на тургеневскую девушку (длинная русая коса, открытое красивое лицо...), но и изъяснялась на чистейшем классическом русском языке романов 19-го века. Позавидуешь... Причем, никогда на родине не была.

Второе впечатление из своего детства... В многонациональной Астрахани, мои одноклассники, другой этнической принадлежности, - особенно татары и калмыки, владели русским и учились по литературе гораздо лучше, чем сами русские. Поражало их бережное и чуткое отношение к русскому языку и чистейшее произношение.

Что имеешь, не хранишь, - потерямши, - плачешь?
Сергей Галаган ( Пользователь )
(Редюхин Владислав Иванович @ 14.08.2007, 05:31) <{POST_SNAPBACK}>
Два личных впечатления....


Знаю на Украине во многих школах негласно используют русские учебники, хотя русский в загоне...

В некоторые регионы(Севастополь) русские учебники поставлялись, знаю по составу шефской помощи дружественых регионов.

Кроме того есть дистанционные интернет школы в которых учатся и дети "из русскоязычных семей, живущими за бугром"
Марина ( Пользователь )
(Vadim A. Levin @ 14.08.2007, 00:43) <{POST_SNAPBACK}>
Не нашел ни одного российского печатного органа, которой интересуется детьми из русскоязычных семей, живущими за бугром. Напрашивается безадресный вопрос: с глаз долой - из сердца вон?

А вот вопросы конкретней.

Приобщение к русскому языку и культуре детей с российскими корнями: касается ли эта проблема российских педагогов, интересна ли эта тема российской педагогике?
Знают ли участники форума и хотят ли знать, кто и как этим занимается вне России? В чем трудности тех, кто этим занимается?

Вадим Александрович, доброе время! Мне кажется, здесь уместно задать вопрос: а насколько сами живущие за рубежом заинтересованы в этом приобщениии? Кто заинтересован - родители?дети?
Они живут там постоянно - и им это в принципе надо? не надо?
Они живут временно - при посольствах? в связи с длительными командировками родителей?
почему спрашиваю об этом? Да потому, что на мой взгляд, потребности и возможности даже у этих групп разные...
Марина ( Пользователь )
(Редюхин Владислав Иванович @ 14.08.2007, 05:31) <{POST_SNAPBACK}>
Второе впечатление из своего детства... В многонациональной Астрахани, мои одноклассники, другой этнической принадлежности, - особенно татары и калмыки, владели русским и учились по литературе гораздо лучше, чем сами русские. Поражало их бережное и чуткое отношение к русскому языку и чистейшее произношение.

Владислав Иванович, когда мы работали с мужем после института в Чечне, меня удивляло то же самое. Но я находила этому простое объяснение: в Грозном вузы не могли взять всех желающих - большинство училось за пределами республики, а для этого владение языком было жизненной необходимостью, да и учителя в большинстве своем были русскими - вроде нас с мужем, приехавшими по распределению: я из Владимира, муж из Калуги...да вся географическая карта центральной России была представлена. Язык не был засорен, мы и сами говорили на очень правильном, красивом, образном языке + язык литературных произведений + тогдашние радио-и телепередачи, где язык дикторов - образец для подражания...
Сергей Галаган ( Пользователь )
Да, еще вспомнил - есть журнал "Этносфера" и целая структура во власти...
Вадим Левин ( Пользователь )
(Galagan Sergei Igorevich @ 15.08.2007, 13:42) <{POST_SNAPBACK}>
Да, еще вспомнил - есть журнал "Этносфера" и целая структура во власти...


А Вы можете сказать, чем и кому они помогают вне России?
Вадим Левин ( Пользователь )
(Марина Симоненкова @ 15.08.2007, 13:04) <{POST_SNAPBACK}>
Вадим Александрович, доброе время! Мне кажется, здесь уместно задать вопрос: а насколько сами живущие за рубежом заинтересованы в этом приобщениии? Кто заинтересован - родители?дети?
Они живут там постоянно - и им это в принципе надо? не надо?
Они живут временно - при посольствах? в связи с длительными командировками родителей?
почему спрашиваю об этом? Да потому, что на мой взгляд, потребности и возможности даже у этих групп разные...


В Ваших, Марина Валентиновна, очень, на мой взгляд, точных вопросах чувствуется не только понимание ситуации, но и – что для меня особенно радостно –заинтересованность российского словесника в судьбе детей, оказавшихся вне России. Спасибо.

Конечно, родители бывают разными. Насколько я видел, взрослые, выехавшие из России на ограниченное время, стремятся сохранять у своих детей «русскость». И их дети ощущают себя россиянами. Посольские школы дают возможность таким детям получать российское образование. Поэтому не о них разговор.

Гораздо «многослойнее» (по отношению к обсуждаемой проблеме сохранения русского языка и культуры у детей) взрослые, уехавшие из СССР и СНГ насовсем. По моим наблюдениям, их можно в первом приближении разделить на три группы. Родители, которые –

1) считают, что их дети должны как можно скорее стать «настоящими немцами (американцами, израильтянами и т.п.)» и потому должны забыть о российском происхождении ближайших предков, а значит и о русском языке и культуре;

2) были бы не против, чтобы дети сохранили русский язык, но либо не находят это настолько важным, чтобы напрягаться ради этого и платить за «русское» образование, либо лишены возможности дать детям «русское» образование (например, из-за того, что живут в маленьком городе и не обладают филологическими знаниями и педагогическими умения, необходимыми для домашнего обучения летей).

3) хотят приобщить детей к РЯ и культуре.

Эту последнюю группу стоило бы (опять таки – в первом приближении) разделить на три подгруппы. Родители, которые –

а) доверяют «русское» образование ребенка индивидуальному учителю или «русской школе второй половины дня», перекладывая на них и ответственность за результаты такого образования;

б) пытаются своими силами решить эту проблему (занимаются с ребенком сами, приглашают дедушек-бабушек из России и СНГ, вывозят периодически ребенка в Россию…);

в) создают детско-взрослое русскоязычное сообщество на базе «русской школы второй половины дня», русскоязычного драмколлектива, клуба и т.п. В этом случае, как правило, целью целью родителей (и сообщества) бывает не только взращивание ребенка в русском языке и культуре не в ущерб языку и культуре страны проживания, но и формирование раннего многоязычия, интеллектуальное и эмоциональное развитие и приобщение ребенка к двум и более культурам.

Вы спрашиваете, как относятся к этой проблеме сами дети. Снова обращаюсь к своему опыту и опыту коллег – как родителей, так и педагогов (я не только занимаюсь с детишками в городе, где живу, но и провожу с ними открытые занятия в других странах и городах; встречался с родителями и проводил семинары с педагогами «русских школ» в разных городах Германии, Нидерландов, Израиля, в Осло, Копенгагене, Лондоне, Хельсинки…). Как правило, дети из русскоязычных и смешанных (двуязычных, многоязычных) семей до определенного возраста занимаются русским языком не потому, что испытывают такую потребность, а сначала по воле родителей, потом – если занятия им интересны. Большинство прекращает эти занятия в 11 – 13 лет.

Заинтересованность / незаинтересованность в сохранении РЯ у ребенка очень косвенно связана с желанием/нежеланием родителей дать ребенку русскоязычное образование. В гораздо большей мере она зависит от педагогов, от стиля педагогического общения, от образовательной цели, на которую ориентированы учителя и школа.

Вот, как мог, ответил на Ваши вопросы. Теперь спрошу Вас:

Как вы думаете, Ваши вопросы и мои ответы интересны кому-либо еще в России? Кроме нас с Вами и модератора форума… Кому еще? Словесникам? Педагогической прессе? Специалистам по методике русского языка и литературы? Чиновникам образования? Думскому комитету по образованию?
Сергей Галаган ( Пользователь )
(Vadim A. Levin @ 15.08.2007, 18:52) <{POST_SNAPBACK}>
А Вы можете сказать, чем и кому они помогают вне России?


Всем!!! Жить дольше. bravo.gif
Марина ( Пользователь )
[quote name='Vadim A. Levin' date='15.08.2007, 19:11' post='52460']


Вот, как мог, ответил на Ваши вопросы. Теперь спрошу Вас:

Как вы думаете, Ваши вопросы и мои ответы интересны кому-либо еще в России? Кроме нас с Вами и модератора форума… Кому еще? Словесникам? Педагогической прессе? Специалистам по методике русского языка и литературы? Чиновникам образования? Думскому комитету по образованию?
[/quote
Доброе время, Вадим Александрович! Если честно, то я не могу однозначно ответить на Ваш вопрос и очертить круг лиц, заинтересованных или просто любопытствующих. Но думаю, что БЕЗЫНТЕРЕСЕН этот вопрос быть просто НЕ может. А вот какова мера этой заинтересованности - вопрос другой...
Вы, видимо, сами столкнулись с проблемами, обозначенными в нашем с вами разговоре, поэтому они заставили вас действовать во благо других детей и родителей.
Вот вы пишете, что дети переставали заниматься - интересоваться в 10-13 лет.Видимо это переставало быть им НУЖНЫМ и ПОЛЕЗНЫМ не в плане общего развития, а в плане общения, видов на будущее...Эти их знания и их личный интерес в том обществе, где дети живут, не востребован... Это очень жаль.

footer logo © Образ–Центр, 2018. 12+