Личный кабинет

Педсовет полностью переехал на новую платформу. Некоторое время понадобится для отладки сервиса. Пожалуйста, о любых Ваших сложностях и ошибках сообщите в редакцию по адресу [email protected] 

 

Развитие дискурсивной компетенции на уроках английского языка у учащихся 5-9 классов


Формирование дискурсивной компетенции начинается с самого начала обучения иностранному языку в школе. Дискурсивные умения в устной речи представляют собой умения учащегося логически и связно организовать собственное высказывание в соответствии с грамматическим и фонетическим строем языка, с собственным лексическим запасом.

Коммуникативная компетенция относится к числу базисных категорий современной теории и практики преподавания иностранных языков и, в частности, английского языка, как иностранного.

В научной литературе существует немало определений понятия коммуникативной компетенции. Существуют и разные подходы к структурному анализу коммуникативной компетенции.

Термин «коммуникативная компетенция» возник на основе идеи американского лингвиста Н. Хомского (N. Chomsky) о лингвистической (языковой компетенции). Однако, первым лингвистом, кто установил различие между языком как системой, которую он назвал «langue» и речью («parole») был Фердинанд Соссюр (Ferdinand de Saussure). По Соссюру под системой подразумевался только язык, который можно выучить, в то время как речевая деятельность – это уже продукт конкретного говорящего.

Известный отечественный методист Соловова Е.В. определяет иноязычную коммуникативную компетенцию как необходимый и достаточный для определенного возраста уровень владения языковыми навыками, речевыми умениями и социокультурными знаниями, позволяющими учащемуся быть способным и готовым коммуникативно целесообразно и успешно осуществлять свое речевое поведение.

На основе анализа методической литературы и взглядов некоторых исследователей Е.В. Шуман делает вывод о том, что наиболее оптимальным является выделение следующих компонентов коммуникативной компетенции: лингвистическая, социолингвистическая, социокультурная, социальная, дискурсивная, стратегическая.

Е.В. Шуман является первым в отечественной лингвистике исследователем, предложившим определение дискурсивной компетенции.

Дискурсивная сторона коммуникативной компетенции означает качество использования языковых умений и навыков в речевой деятельности, корректность и правильность говорения и письма на иностранном языке, логичность и информационную насыщенность высказываний, что также означает уважение и понимание чужой культуры.

Таким образом, дискурсивная компетенция является одним из структурных элементов иноязычной коммуникативной компетенции. Иноязычная коммуникативная компетенция в настоящее время определяется как основа обучения иностранному языку.

Дискурсивная компетенция, основываясь на определении Е.В. Шумана, представляет собой умение учащегося понимать и самому создавать логичные и связные речевые высказывания, представленные в устной или в письменной форме.

Для начала обратимся к предложенным определениям понятия дискурс современных словарей.

Так, в Оксфордском словаре английского языка слово «discourse» трактуется как «беседа (арх.)», но также «диссертация, трактат, проповедь», т.е. как определенный жанр, в центре внимания которого мысль в ее развитии.

Словарь Вебстера (словарь американского варианта английского языка), в свою очередь, трактует дискурс как «общение,  коммуникация как предмет изучения», но также и как «процесс общения (устный или письменный), сосредоточенный на предмете разговора и его развивающий; лекция, трактат, проповедь, диссертация». Здесь дискурс – это и поле деятельности, и материальная форма воплощения, и структура (формат) вербальной деятельности.

Согласно определению Д.А. Арутюновой, представленному в Лингвистическом энциклопедическом словаре, дискурс есть текст плюс контекст (отсутствие контекста для исторических текстов не позволяет их называть дискурсом); дискурс включает в себя паралингвистическое, что прочитывается через функции – ритмическую (автодирижирование), референтную (дейктические жесты), семантическую (мимика, жесты, сопутствующие значениям), эмоционально-оценочную, а также функцию воздействия на собеседника (иллокутивная сила); дискурс выступает как треугольник: три его стороны – прагматическая, когнитивная (фреймы/сценарии) и ментальные процессы (discourse processing как выбор средств для реализации цели) [1, с. 105].

Таким образом, определения дискурса, представленные в словарях, не однозначны, и не дают полного представления о понятии, что обусловливает необходимость обращения к авторским определениям понятия дискурс.

Среди свойств, позволяющих говорить о дискурсе как о специфической единице языка высшего уровня, можно указать следующие:

  1. Дискурс по своей структуре отличается от всех других единиц данного языка, из которых он строится.
  2. Дискурс обладает способностью функционировать как целое, регулярной воспроизводимостью (полной или частичной) в данном языке.
  3. Дискурс одного языка переводится на другой язык как целая единица. При этом возможны не только лакуны лексического порядка, но и стилистические лакуны, то есть отсутствие соответствующего стиля в языке перевода, что требует прибегнуть к стилистической транспозиции.
  4. Дискурс обладает языковой и этноязыковой спецификой в поэтическом аспекте, которая заключается не только в ритмике и метрике стихотворных произведений и их рифмованной организации. Сюда относятся лингвостилистические и лингвокультурные моменты, проявляющиеся на уровне дискурса, а также специфические жанровые характеристики и разная употребительность дискурсивных моделей в разных лингвистических культурах.
  5. Дискурс обладает структурной спецификой в данном языке как модель некоторой ситуации, и, следовательно, в системе ему может соответствовать некая языковая «стемма» с комплексной структурой, обладающая матричной системной значимостью [2, c. 30-31].

Основываясь на данных определениях дискурса, можно отметить, что дискурсивная сторона коммуникативной компетенции означает качество использования языковых умений и навыков в речевой деятельности, корректность и правильность говорения и письма на иностранном языке, логичность и информационную насыщенность высказываний, что также означает уважение и понимание чужой культуры.

Формирование дискурсивной компетенции начинается с самого начала обучения иностранному языку в школе. Дискурсивные умения в устной речи представляют собой умения учащегося логически и связно организовать собственное высказывание в соответствии с грамматическим и фонетическим строем языка, с собственным лексическим запасом.

Основной целью обучения говорению в старших классах средней школы является формирование таких речевых навыков, которые позволили бы учащемуся использовать их во внеучебной речевой практике на уровне общепринятого бытового общения [3,  с. 58].

Реализация этой цели связана с формированием у учащихся следующих коммуникативных умений:

а) понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением;

б) осуществлять свое речевое и неречевое поведение, принимая во внимание правила общения и национально-культурные особенности страны изучаемого языка;

в) пользоваться рациональными приемами овладения иностранным языком, самостоятельно совершенствоваться в нем.

В соответствии с требованиями программы умение  передавать информацию в связных аргументированных высказываниях (говорение и письмо) на старшем этапе обучения иностранному языку входит в понятие речевой компетенции, под которым понимают функциональное использование изучаемого языка как средства общения и познавательной деятельности.

Формирование дискурсивной компетенции возможно при выполнении рецептивно-аналитических, репродуктивных и продуктивных упражнений по формированию умений всех структурных компонентов дискурсивной компетенции.

Действительно эффективными в процессе формирования дискурсивной компетенции могут стать условно-речевые упражнения, если они активизируют фантазию учащихся. Известно, что школьники (особенно учащиеся среднего школьного возраста) очень любят фантазировать. Поэтому задания по типу «Представьте себе, что…» могут оказаться не менее полезными для усвоения иноязычного языкового материала, чем реально-коммуникативные упражнения, в которых учащиеся сообщают, например, о событиях своей жизни.

Предлагаю задание, направленное на формирование дискурсивной компетенции учащихся, которое можно использовать при обучении английскому языку. Данное задание, как показывает практика, вызывает большой интерес у учащихся, способствует повышению мотивации и формированию дискурсивной компетенции.

 

“Обсуждение личных интересов”

Tasks:

  1. Tick the statements that interest you.
  2. In pairs, compare your lists of topics. Find out what interests your partner.
  3. Individually, re-read the statements on the topics that interest you and underline those you agree with. Discuss your opinions with other people in the class.

 

Medical drugs frequently do more harm than good.

Religion has had a greater effect on world history than politics.

Husbands should share all domestic duties with their wives.

One day computers will rule the world.

The family unit is the basis of society.

We all need to love and be loved.

Universities have a great responsibility.

 

ЛИТЕРАТУРА И ССЫЛКИ

  1. Арутюнова, Д.А. Дискурс // Лингвистический энциклопедичес-кий словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 688 с.
  2. Борботько, В.Г. Элементы теории дискурса. – Грозный: Изд-во Чечено-Ингушск. Ун-та, 1981. – 113 с.
  3. Гальскова, Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. – М.: Academia, 2006. – 334 с.
  4. Кубрик, А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе. – Дисс. в виде научного доклада д.ф.н. – М.: Институт языкознания РАН, 2003. – 90 с.
  5. Кобзева Н. А. Коммуникативная компетенция как базисная категория современной теории и практики обучения иностранному языку [Текст] / Н. А. Кобзева // Молодой ученый. – 2011. – №3. Т.2. – С. 118-121.//http://www.moluch.ru/archive/26/2790/
  6. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира /Рос. академия наук. Ин-т языкознания. — М.: Языки славянской культуры, 2004. – 560 c.

 

Добавлено: 10.10.2015
Рейтинг: 7.95
Комментарии:
0
Сказали спасибо 0
Сказать спасибо
footer logo © Образ–Центр, 2015. 12+