Личный кабинет

Топонимика посёлка Федотово и его окресностей


У каждого населённого пункта своя история. Даже в названиях есть что-то таинственное и завораживающее.Для чего нам нужно знать историю родного края? Каждый из нас имеет корни, которые уходят вглубь веков.Топонимика – наука, занимающаяся изучением географических названий это названия рек, городка, озера и других объектов,

 

ВВЕДЕНИЕ

У каждого населённого пункта своя история.  Даже в названиях есть что-то таинственное и завораживающее. Иной раз в таком путешествии встретится хранитель преданий местной старины, который поэтическую легенду смешает с  книжными фактами. Поверить не во всё можно, а послушать интересно. 

Для чего нам нужно знать историю родного края? Каждый из нас имеет  корни, которые уходят вглубь веков. Прошли тысячелетия, сменилось бесчисленное множество поколений. Забыты имена, но мы должны знать, как они жили, чем занимались. Мы хотим знать, почему эти или те места так названы, что означают эти имена. В этом нам поможет наука топонимика.

Топонимика – наука, занимающаяся изучением географических названий (от греческого «топос» — место, местность, «онома» — имя).

Актуальность выбранной темы обозначена необходимостью исследования топонимов городка Федотово и его окрестностей, желанием приобщить своих сверстников к изучению собственных наименований, географических названий родного края, воспитывать в себе чувство гордости за свою малую Родину.

В связи с этим возникает проблема: большинство сегодняшних школьников не знают значения географических названий родного края, их происхождения. Из данной проблемы возникает гипотеза: в Федотово  достаточное количество топонимов для их исследования.

Целью данного исследования  является изучение топонимов поселка Федотово и его окрестностей.

Для достижения указанной цели в ходе исследования решались следующие задачи:

  1. Изучить теоретические основы науки топонимики
  2. Провести социологический опрос среди учащихся по выявлению знаний по данной теме.
  3. Изучить происхождение топонимов и систематизировать данные.
  4. Изучить языковую принадлежность топонимов Федотово и его окрестностей их словообразования.

Объект исследования: лексика русского языка.

Предмет исследования: топонимы Федотово и его окрестностей.

Место и сроки проведения исследования: территория Федотово и его окрестности, 1 год.

Методы исследования: аналитический, описательный, исторический, сопоставительный; лингвистический анализ, анкетирование.

Практическая значимость Данные нашего исследования могут быть использованы на уроках окружающего мира,  географии, истории и культуры родного края и во внеклассных мероприятиях.

Структура работы: работа состоит из введения, основной части, заключения, списка используемой литературы, приложений. 

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТОПОНИМИКИ

1.1. Топонимика как наука

Топонимика – наука, занимающаяся изучением географических названий (от греческого «топос» — место, местность, «онома» — имя). Она объясняет, как возникли географические названия, какой заключён в них смысл и как они изменяются. Чтобы понять значения географических названий необходимо обратиться к истории. Топонимика – важнейший элемент краеведческой работы. Она служит прекрасным средством стимулирования интереса к изучению прошлого и настоящего края путем поиска связей между географическими условиями местности и отражением их в географических названиях. Топонимы возникли давно, их появление, изменения и исчезновения связаны с развитием и изменением тех или иных явлений исторического процесса, они своевременно реагируют на происходящие общественно-политические события. Иногда он (топоним) оказывается свидетелем давно минувших событий.

1.2. Типы топонимов

Наиболее простым кажется деление географических названий по объектам номинации:

1) оронимы (от греч. oros — гора) — имена элементов рельефа и его форм: гор, холмов, вершин, бугров, равнин, плато, низменностей, впадин, долин и т. д.;

2) гидронимы (от греч. hydros — вода) — имена рек, ручьёв, родников, озер, морей, океанов, водохранилищ, каналов;

3) имена растительных сообществ: лесов, парков, лугов, степей, пожен, сенокосов;

4) ойконимы (от греч. oikos — жилище, обиталище) - имена населённых пунктов: городов, сёл, деревень, разных станций, посёлков, хуторов, колхозов, совхозов и т. д.;

5) годонимы (от греч. hodos — путь, дорога, улица, русло) - имена улиц, площадей, переулков, проездов, мостов в городах, посёлках, больших сёлах, станциях, где уже сложилась такая номенклатура.

Эти пять больших типов топонимов включают почти все разнообразие называемых географических объектов.

Сравнительно подробное деление названий поселений на семь категорий выполнил В. П. Семенов-Тян-Шанский:

1) от личных имен, прозвищ, фамилий,

2) от церковных праздников (Воскресенск, Сретенское),

3) от исторических имен (Ростиславль, Изяславль),

4) от языческого культа (Ярилино, Перуново, Прибожье поле),

5) от древних племен (Радомье, Радомка),

6) присвоенные в честь различных событий и лиц,

7) от предметов, составляющих типичный географический пейзаж данной местности. Разные категории имеют и разный интерес для специалистов.

Первая из них больше всего привлечёт внимание лингвистов, последующие историков и этнографов, последняя — географов.

ГЛАВА II. ТОПОНИМИКА РОДНОГО КРАЯ

2.1. Анкетирование

Данная глава посвящена вопросу оценки уровня  знаний местной топонимики среди учащихся школы. С этой целью проведено анкетирование, в котором приняло участие 39 человек. Категории опрошенных - учащиеся школы в возрасте от 7 до 12 лет- 20, от 14 до 16- 19 человек.

Опросник  содержал географические названия посёлка Федотово и его окрестностей. Проанализировав ответы, получили следующие результаты:

 

знают, что такое, где находится, его значение

Не знают, что такое, где находится, его значение

1 вопрос

7 человек (18 %)

32 (82 %)

2 вопрос

38 (97%)

1 (3%)

3 вопрос

21 (54%)

18 (46%)

4 вопрос

(Полюгино озеро известно как  ПЛОТИНА)

5 (13%)

34 (87%)

 

Результаты анкетирования показали, что большинство сегодняшних школьников знают местные географические названия – топонимы, но испытывают трудности в указании  его происхождения.

2.2. Классификация топонимов посёлка Федотово и его окрестностей

Прежде чем проанализировать топонимы посёлка Федотово и его окрестностей, мы провели опрос местных жителей с целью сбора информации о топонимах. В ходе исследования нами рассмотрено около 20 топонимов посёлка  Федотово и его окрестностей. Как показывает собранный материал, это названия рек, городка, озера и других объектов. Мы выбрали наиболее приемлемую классификацию для топонимов нашего посёлка: деление географических названий по объектам номинации:

1) ойконимы: Федотово, Романово, Остюнино, Светилки, Старое, Беседное.

2) гидронимы: Шомба, Сенная, Рунас, Быстрёна, Янгосорское озеро, Косковское, Полюгино озеро.

  • Фольклористический подход к изучению  происхождения топонимов

Всё, попавшее в поле зрения человека, получает имя. Именование окружающего - основная функция в обживании пространства,  в его очеловечивании. Одной из форм такого «очеловечивания» являются устные рассказы об истории возникновения населённых мест, речек. По форме и сути – это жанр фольклорного творчества: легенды, т.е.  устное повествование о некогда существовавшем вымысле, который излагается как реальность. В науке  эти легенды имеют свои имена.  Легенда о возникновении названия мест называется «топонимической», названия рек – «гидронимической».

Выдающийся историк  Н.И. Надеждин  писал  о топонимике как о «языке Земли», а Землю он навал "книгой, куда записывается история человечества".

Слово легенда  в славянских языках сблизилось со словом «предание» - это  необыкновенная,  даже  и  недостоверная история, но о реальном лице,  то есть,  имеющая жизненную основу в отличие от фантастической выдумки. В народе преданиями могли называться и  были, и бывальщины.  Предания,  как и легенда,  имели общие данные о свидетелях, реальных людях, именах, фамилиях известных слушателям людей. Текст легенды  имеет свои отличительные черты поэтики. Здесь рассказчик использует свои мотивы (короткие смысловые отрезки,  из  которых состоит сюжет текста).  На первый план здесь входит герой,  а не тайна. Ключевой смысл легенды в том, что произошло с героем.

ЛЕГЕНДЫ О ПРОИСХОЖДЕНИИ ТОПОНИМОВ

Начнём с описания заимствованных названий:

                              Ельма, Возьма, Ёма, Козьма

Ельма – река, протекающая по земле, поросшей ельником.

Козьма – река, названа по имени человека, её нашедшего

Вёкса, Комёла – информации не имеем

Шомба - по берегам реки росло много берёз, из снятой со ствола дерева берёсты, рыбаки делали поплавки (шомбы) на сети.

Янгосорское  - моховое топкое болото, поросшее небольшими куртинами леса.

Федотово - военный городок Федотово (до 1966 г – Вологда -18)  назван в память о командире части Федотове Александре Сергеевиче, погибшем 23 января 1966 года при посадке на аэродроме Лахта (Архангельская область) в ночных сложных метеоусловиях. На борту АН-8 находился руководящий состав 392 ОДРАП и других частей гарнизона Кипелово.

Кипелово - «Среди болот и снега белого какой-то чёрт создал Кипелово» - создание базы АС Кипелово. «От  спешить, торопиться» - база создавалась в короткие сроки. Другое объяснение – «от дымиться, туманиться» (Этимологический словарь Фасмера. /КИ/)

 

Светилки -  крохотное именьице родителей В.А.Гиляровского. Он  писал: « СветЕлки – крохотное именьице в домшинских непроходимых лесах, тянущихся чуть ли не до Белого моря, стояло на берегу лесной речки Тошни, за которой ютились раскольничьи скиты, куда добраться можно было по затесям, меткам на деревьях». Позднее СветЕлки переродились в СветИлки».

Урочище Почесь - место, которое находится в старом русле реки.

Чёрная - вода в реке имеет черный цвет, просачиваясь через пласты торфа в болотах, где берёт начало.

Рунас - тихая, спокойная речка.

Лухоть - камышовая река.

Ойконимы – названия населённых пунктов.

  1. Федотово – посессивный ойконим, по человеку. От  фамилии Федотов.

Военный городок Федотово (до 1966 г – Вологда -18)   назван в память о командире части Федотове Александре Сергеевиче, погибшем 23 января 1966 года при посадке на аэродроме Лахта (Архангельская область) в ночных сложных метеоусловиях. На борту АН-8 находился руководящий состав 392 ОДРАП и других частей гарнизона Кипелово.

  1. Романово – от м.л. имени Роман
  2. Остюнино – от м.л. имени Евстафий, звучащего в севернорусских говорах,  как Остафей. Разговорный вариант

от Остафей           Останя         Остюня          Останко.     

  1. Урочище Якшино – от м.л. имени  Яшка(разговорный вариант от Яков)
  2. Светилки – светлое высокое  место.
  3. Старое – Субстантивация – переход в класс имён существительных от прилагательного «старый, давний».
  4. Беседное – Субстантивация – переход в класс имён существительных от прилагательного «беседный»
  5. Кипелово - «От спешить, торопиться» - база создавалась в короткие сроки. Другое объяснение – «от дымиться, туманиться» (Этимологический словарь Фасмера. /КИ/)
  6. Урочище Почесь – «лужа, болото, старое русло реки», олонецк. (Этимологический словарь Фасмера /ПО/)
  7. Урочище Крутцы – расположено на крутом, обрывистом берегу.
  8. Горное – селение, находящееся на возвышении, от прилагательного «горний» - верхний.
  9. Починок – место, расчищенное под пашню, подсека, новая, обычно однодворная деревня на подсеке, новое селение.
  10. Быково – от распространённого в 15-16 веках м.л.имени – прозвища БЫК –в значении «упрямый, капризный», или «молчаливый, серьёзный»(СРНГ, III,342)

 

Гидронимы – интересный, но очень сложный раздел топонимики. Свое название реки получили очень давно, ещё в то время, когда на исследуемой территории проживали финно-угорские племена, поэтому семантика многих водоёмов непонятна местному населению, которое не знает языков тех древних племён. Среди гидронимов заметно чёткое  деление их на группы:

  • Исконно-русские
  • Субстратные (заимствованные из других языков), в частности из финно-угорских: коми, меря, саами, вепсского и других. О том, что на данной территории проживали неславянские племена, свидетельствуют названия Ельма, Возьма, Ёма, Козьма, Комёла, Лежа,Сегжа. В них присутствуют топоосновы – возь-, -сег-, -ель-, и топоформанты: -ма-, жа-

Структурная характеристика рек.

Большинство названий рек в окрестностях п. Федотово образовано от прилагательных: Быстрёна(быстрая), Чёрная, Сенная, Борчовка, Масляная, Сговоровка, Рунас(от рунический, как вариант). 

Рунить  - «быстро делать, есть», «руняком» - быстро, наречие. Связано с польским «runac» - упасть с грохотом, устремляться, рушить.

Руна – прил.  Рунический, книжное, заимствованное – «шептать, тайна» (Клюге-Гётце,472)

Как видим, многие названия рек образованы от прилагательных или являются прилагательными. Это свидетельствует о том, что люди клали в основу названия признаки объекта (реки) .

Чёрная -  объект  получил название  за цвет воды – она окрашивается в черный цвет, просачиваясь через пласты торфа в болотах, где берёт начало река.

Гаврица – гАврить – «пачкать», «гниль, гной», олонецк.(Этимо-логический словарь Фасмера./ГА/)

Лухоть – из вепс.luht, «сырой луг, лужа», пруд или болото, зарос-шее камышом.

Лумбовец – финно-угорского происхождения: восходит к саам. бой – небольшая речка, ручей (Матвеев,1969). Происхождение основы неясно: если от вепс. Lumi- снег(СВЯ,302) – то Лумбовец – снежная река.

Семантическая характеристика

  • заимствованные названия
  • славянские (русские) названия

Начнём с описания заимствованных названий: Ельма, Возьма, Ёма, Козьма,

Ельма – гидроним финно-угорского происхождения. Учёные предполагают, что основы  ель- , возь-, козь- с финского языка, формант –ма- толкуется как «земля», следовательно, река, протекающая по земле, занятой ельником;  название может переводиться как «Козьмы земля»; река, найденная Кузьмой

Кузьма́, также Козьма, Косма —мужское имя, происходит от греч.

Κόσμος — «украшение».сл.топонимов

Вёкса – финно-угорское «вытекающая из озера» (из Молотовского озера)

Комёла – 1. на одном из финно-угорских языков могло означать «местность рода Ком (Кам)»

  1. связывается с «кама» в значении скарб,рухлядь, пожитки, хлам (первоначально как богатства).

Шомба- Этимологический словарь Фасмера.  шо́мба "поплавок из берёсты на неводе", олонецк. (Кулик.).

Гаврица – гАврить – «пачкать», «гниль, гной», олонецк.(Этимо-логический словарь Фасмера./ГА/)

Лухоть – из вепс.luht, «сырой луг, лужа», пруд или болото, зарос-шее камышом.

Лумбовец – финно-угорского происхождения: восходит к саам. бой – небольшая речка, ручей (Матвеев,1969). Происхождение основы неясно: если от вепс. Lumi- снег(СВЯ,302) – то Лумбовец – снежная река.

 

Славянские названия рек сгруппируем следующим образом:

       - гидронимы, отражающие особенности объекта

  1. Быстрёна - быстрая в своём течении река
  2. Чёрная и Чернава - по цвету воды, почти чёрная, т.к. дно илистое
  3. Сенная - возможен вариант толкования: по берегам росли высокие травы, много убирали сена, на небольшом расстоянии находились скотные дворы.
  4. Сговоровка,- сговорчивый, говорить, сговаривать.

 

Семантика болот - Янгосорское – возле Янгосарь  и речка Янгосорка

Семантика озера - Косковское , возле деревни Косково

Дмитровское озеро – возле с.Дмитриевский

 "Полюгино" озеро - гидроним возник в 1967 году.

Река Шомба была перекрыта и образовано  водохранилище. Излюбленное место отдыха и рыбалки жителей военного городка. Название гидроним получил по фамилии человека, организо-вавшего строительство плотины ПОЛЮГА ИГОРЯ ГЕДЕОНОВИЧА.

2.4 Лингвистический анализ топонимов

  Исследование топонимов посёлка Федотово и его окрестностей на предмет их словообразования показало, что они образованы различными способами:

  1. Субстантивационный способ. (Субстантивация – переход в класс имён существительных – как разновидность конверсии, то есть безаффиксного способа словообразования, при котором изменяются грамматические признаки производного слова по сравнению с омонимичным ему производящим).

Например, субстантивированные прилагательные (перешедшие в разряд имен существительных)  в форме И.п. – с. Старое, с. Беседное, р. Сенная, р. Чёрная.

  1. Суффиксальный способ. Можно выделить как наиболее продуктивные следующие суффиксы:

- к-, -ск - : например, Светилки, Янгосорское(болото) , Косковское(болото)

-ён- : Быстрёна (река)

-ин-: Остюнино, Якшино, Полюгино

- ец-: Лумбовец

Исследуя морфологические особенности топонимов посёлка Федотово и его окрестностей, обнаружили, что в оформлении топонимов используются такие части речи как, например:

  1. имена существительные: например, Федотово, Остюнино, Романово, Быково, Светилки, Сговоровка, Хутор(часть посёлка).
  2. имена прилагательные: Старое, Беседное, Чёрная, Сенная, Янгосорское, Косковское.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследованиями содержания географических названий занимается интереснейшая область лингвистики, выделившаяся в самостоятельную область на стыке географии, естествознания, истории, филологии и ряда других наук. Название ее топонимика – наука о географических названиях – топонимах.

Топонимы вызывают глубочайший интерес не только у ученых, но и у каждого любознательного человека. Они возникали в конкретных исторических условиях, их происхождение тесно связано с общественной жизнью и языками народов, населяющих те или иные местности. Анализ топонимов посёлка Федотово и его окрестностей позволяет сделать следующие выводы:

  1. В топонимии посёлка Федотово и его окрестностей наблюдаются географические названия, как русского, так и финно-угорского  происхождения. Но русские названия возникли гораздо позже финно-угорских. Самую большую группу русских топонимов составляют названия, имеющие идеологическое и мемориальное значение.
  2. Топонимия посёлка Федотово и его окрестностей представлена ойконимами и гидронимами.
  3. Наиболее приемлемая классификация топонимов посёлка Федотово и его окрестностей – это деление географических названий по объектам номинации: гидронимы — имена рек, озёр, болот; ойконимы - имена населённых пунктов.
  4. Лингвистический анализ топонимов посёлка Федотово и его окрестностей на предмет их словообразования показал, что они образованы различными способами: субстантивационный, суффиксальный;
  5. Исследуя  морфологические особенности, обнаружили, что в оформлении топонимов используются такие части речи, как имя существительное, имя прилагательное.
  6. По своему составу топонимы встретились однословные.
  7. Анализ приведённых в работе легенд позволяет сделать вывод о том, что за названиями существует скрытый народный взгляд на то, что окружало и окружает жителей посёлка как историческая реальность.  У народа на всё свой особый взгляд: и на название места своего проживания, и на социум, в котором он живет. Но нельзя рассчитывать на лёгкость разгадок названий. Правильно решить даже очень несложную, казалось бы, топонимическую задачу не так-то просто. При расшифровке названия особенно следует избегать скоропалительных выводов, и вместо догадки нужно строить свое исследование на  основе топонимической науки.

 

Использованная литература

 

  1. Голанова Е.И. Как возникают названия. М.: Просвещение, 1989.
  2. Лазаревич К.С. Топонимика – язык Земли.http://1september.ru.
  3. Поспелов Е.М. Историко-топонимический словарь России. М., Профиздат, 2000.
  4. Чайкина Ю.И. Словарь географических названий Вологодской области. Вологда, 1993.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 1

Инициатором и организатором строительства будущего места отдыха жителей поселка был начальник штаба 392 ОДРАП подполковник Полюга Игорь Гедеонович. В результате возведения плотины в 1967 году была перекрыта река Шомба и образовано  водохранилище. 

 

На фото: Сергей Растяпин. 1967 год. Из архива Чернякова А.И. 

Берег со стороны плотины был выложен желебетонными плитами, организованы лестницы.  В этом искусственном озере купались, ловили рыбу.

В 1978 (79?) году, когда ремонтировали ВПП, строителям была прислана бочка реактивов для быстрого застывания бетона, но её по ошибке приняли за мазут и закачали в ёмкость для мазута около котельной. Получившаяся смесь с мазутом стала негорючей. По вине и халатности начальника 1975 ОМИС (отделения морской инженерной службы), руководившего в то время организацией содержания и эксплуатации жилищно-коммунального хозяйства гарнизона, мазут попал в ручей у котельной, а затем и в само водохранилище. Матросы выгребали мазут с поверхности пруда банными шайками и сливали в бочки. При этом сами были с головы до ног в мазуте. Смывали мазут техническим мылом и порошком для дезактивации самолетов. У некоторых были воспаления кожи. Для того, чтобы мазут не ушел дальше в реку и легче было его собирать, часть воды из пруда сбросили, а затем плотину разрушили и спустили воду совсем. Мазут осел на берега и дно озера. Через несколько лет была попытка восстановления плотины. При этом водосброс сделали в средней части плотины (ранее он был на месте нынешнего прорана). Работой руководил прапорщик Харинский. Но что-то не учли, и следующей же весной плотину прорвало. С тех пор она и стоит в нынешнем виде. 

 

 

Приложение 2

Результат опроса учащихся

да

нет

Вопрос 1

Вопрос 2

Вопрос 3

Вопрос 4

 

Вопросы:

  1. Знаете ли вы, что означает топонимика, топонимы?
  2. Знаете ли вы, что означает название нашего городка Федотово?
  3. Знаете ли вы названия рек, озер, которые находятся на территории нашего городка, и почему они так названы:

Чёрная

Шомба

Сенная

Быстрёна

  1. Где находится Полюгино озеро, почему оно так называется?

 

 

 

Добавлено: 29.10.2017
Рейтинг: 8.88
Комментарии:
0
Сказали спасибо 0
Сказать спасибо
footer logo © Образ–Центр, 2020. 12+