Личный кабинет

Обучение русскому языку в многонациональном классе

З Кензина ( Пользователь )
МОУ СОШ №16


ДОКЛАД

на тему:
«Обучение русскому языку в многонациональном классе»


Кензина. З. М.






а. Малый Барханчак

«Каждый язык отражает культуру того народа, который на нём говорит»,- утверждал Л.В. Щерба.
Действительно, язык - уникальное явление, одно из главных условий существования, консолидации и развития человеческого общества. Он не только средство общения и взаимопонимания людей в обществе, но также орудие мышление, инструмент познания, средство сохранения накопленного человечеством опыта.
Задача практического овладения русским языком представителей нерусских народов продиктована статусом русского языка как государственного в Многонациональной России и его ролью как языка- посредника в общении народов нашей страны. Поэтому в процессе обучения русскому языку в национальной школе важно сформировать у учащихся языковую компетентность (знания о звуковом составе, словарном богатстве, способах словообразования и грамматическом строе языка) и коммуникативную компетентность (умение высказываться в устной и письменной форме в соответствии с условиями речевого общения, свободно общаться на русском языке в разных сферах коммуникаций).
Ведутся интенсивные поиски эффективных методик обучения русскому языку в национальной школе. Однако русский язык в национальной школе изучается лишь как средство межнационального общения нередко в отрыве от культуры русского народа, создавшего этот язык. Такое изучение языка недостаточно , отрывочно, ибо язык неразрывно связан с культурой его носителей.
Национально- культурный компонент чётко прослеживается в любом языке - в его лексике, фразеологии, синтаксисе. Поэтому при обучении языку, особенно народному, необходимо выявлять его национальные корни, способы построения и звучания.
Язык тесно связан с национальной психологией, с самобытностью народа, служит средством передачи традиций, стереотипов, привычек. Значит, усвоение любого второго языка (в данном случае – русского) не что иное, как вхождение в новую культуру, освоение её.
Учителя Малобарханчакской школы обучения русскому языку тесно связывают с изучением материальной и духовной культуры русского народа, выделяют лингвокултурный аспект обучения русскому языку, формируют у учащихся культурологическую компетентность, знание русской народной культуры.
Этот аспект обучения русскому языку разработан еще слабо. Использование в преподавании различных предметов, сведений из жизни и быта,из области духовной и материальной культуры русского народа не носит систематического характера и недостаточно для понимания его исторической судьбы и величия. Приобщая учащихся к духовным ценностям русского рода, педагоги решают задачу интернационального воспитания учащихся.
Задача нашей школы - помочь учащимся с помощью языка постигать систему миропонимания народа, его философию, психологию, историю и духовную культуру в целом. Такое изучение русского языка поможет учащимся освоить новую языковую картину мира, вникнуть в языковое сознание русского народа, понять, что увидел народ в том или ином предмете, по каким признакам дал ему название, какие образы запечатлены и обобщены в слове.
Очень важно, какой дидактический материал используется при обучении русскому языку. Он должен отвечать главному требованию- быть культурологический информативным, эмоциональным, отражать подлинные культурные ценности русской нации. У каждого учителя такой дидактический материал чрезвычайно многообразен, разнообразен, поэтому желательно привести его в определённую систему.
В этой связи возникает проблема составить культурологический языковой минимум. Для первоначального знакомства с русским языком в национальной школе советуем отобрать наиболее важные специфические национальные понятия. В культуре каждого народа такие понятия есть, и знание их если не обязательно, то весьма желательно для каждого образованного человека. Лингвокультурологический материал ребята лучше усвоят в сопоставлении со своим родным языком. Поэтому там, где возможно, цели образно проводить сопоставления, параллели, показывать, что у каждого народа своя картина мира, которая зависит от географических, климатических и иных условий.
У такой работы есть ещё некая сверхзадача: ребята приобретут умения и навыки рассказывать о ней на русском языке, станут пропагандистами родной культуры.
Эти задачи обучения требуют внесения существенных корректив в систему подготовки учителей русского языка для работы в условиях национальной школы, в работу над созданием новых учебников.
Знание русских народных традиций в условиях нашей школы имеет большое значение в воспитании современной личности.
При изучении произведений многих русских писателей (Н.В.Гоголя и др.) учащиеся встречаются с названиями праздников русского народа.
Ученик татарской школы знаком с часто употр######ющемся в повседневной речи взрослых выражениями «раштуа бураны» (рождественские бураны), «керэшен суыгы» (крещенские холода) поэтому он уже имеет како-то представление праздника Рождества и Крещения Христа, связанные с определённым временем года. По понятным причинам абсолютное большинство древних праздников русского народа ученика не знакомо и в течение всего года можно знакомить ребят с ними.
В условиях двуязычия проблемой первостепенной важности становятся вопросы формирования и развития культуры межнационального общения детей, которые предполагают формирование психологической готовности личности ребенка жить, трудиться, учиться и обращаться в многонациональной среде. Назрела необходимость научить школьников соприкасаться с различными традициями и системами ценностей, проявлять к ним уважение и понимание, и в то же время оставаться на почве своих традиций, своей культуры.
Одним из аспектов формирования культуры межнационального общения является обогащение интернационального сознания детей знаниями о национальных особенностях культуры, куда входят история, языки, литература, искусство, традиции и обычаи. Наиболее успешно эти задачи могут решаться через содержание учебного материала, в процессе познания родного края, изучение его истории, а также на специально проводимых занятиях, где школьники учатся сопоставлять культуры разных народов, сравнивать, находить общее.
У русского и татарского народов, длительное время проживающих в тесном контакте, есть немало сходных примет, проверенных многократным наблюдением. Например, 5 и 6 строфы главы 5 романа «Евгений Онегин» посвящены описанию некоторых примет, которые тревожили Татьяну.

Её тревожили приметы;
Таинственно ей все предметы
Провозглашали что-нибудь,
Предчувствия тиснили грудь.
Жеманный кот, на печке сидя,
Мурлыча, лапкой рыльце мыл;
То несомненный знак ей был,
Что едут гости.


В выделенном предложении присутствует компонент с семантикой предсказания, комментирования того, что должно следовать за первой исходной ситуации - то несомненный знак ей был. Знак (значить) входит в синонимический ряд предвещать, предрекать, предсказать, быть (будет), ждать (жди).
Подобная примета существует и в татарском языке, она вызывает такие же ассоциации у татарского читателя, как у русского.
Жизнь поставила перед учителем на современном этапе развития школьного образования новые и сложные задачи. Каждый учитель призван подготовить молодых людей к жизни, к практической работе, научить их творчески мыслить, воспитывать в них высокие нравственные качества. Наряду с этой общей задачей на уроках русского языка в условиях национальной школы решается задача свободного овладения не русскими учащимися русским языком как средством общения, задача формирования национально-русского двуязычия. Эти задачи хорошо осознаёт коллектив учителей нашей школы.
У нас обучаются дети шестнадцати национальностей. Основную массу составляют татары, туркмены, русские. Бывает и так, что некоторые из числа прибывающих в школу учащихся (особенно дагестанцев) совершенно не владеют русским языком. Легко ли работать с ними. Ведь школа работает по русской сетке.
Но кропотливая работа наших педагогов даёт положительные результаты.
Главное условие успеха в любом деле- это творчество. Творчески подходят наши учителя к выполнению требований программы по русскому языку, наполняя уроки интересным, богатым содержанием, умело осуществляя связь изучаемого грамматического материала с потребностями речевого общения, с жизнью.
После неустанных поисков мы пришли к выводу; чтобы помочь нашим учащимся практически овладеть русским языком, учитель в первую очередь должен вооружить их необходимым словарным запасом. Обогащение активного словаря учащихся мы определяем как основную задачу уроков русского языка.
Каковы же наиболее эффективные пути пополнения активного словаря учащихся. Долгие поиски ответа на этот вопрос привели нас и идее использования гнёзд родственных слов. Эффективность гнездового метода в обогащении словарного запаса учащихся не вызывает сомнения.
Больше того, этот метод обеспечивает прочное усвоение правописания активизируемых слов.
Гнездовой метод помогает учащимся понять механизмы образования слов в русском языке. При этом учащиеся усваивают не только лексическое значение слов, но и их правописание, главным образом правописание корневых морфем. При составлении ГРС помогают словари. Но к сожалению, в последние годы мы очень остро ощущаем недостаток словарей и справочной литературы. На всю школу один экземпляр.
На изучение больших гнёзд требуется 15-20 минут времени. Остальная часть урок отводится работе над связным текстом, на материале которого учащиеся приобретают навыки составления связных высказывании с употреблением слов активизируемого гнезда.
Самое главное в словарной работе- это научить школьников активно пользоваться изучаемой лексикой. Испытанным приёмом, кроме подбора словосочетаний с данным словом и составления предложений с этими словосочетаниями, является работа над сочинениями – миниатюрами. Если учащиеся затрудняются выполнить такое задание, то начинаем эту работу с составления тематически связанных предложений.
Таким образом, гнездовой метод обогащения словаря органически сочетается с работой по развитию связной речи учащихся.
У нас уже наметилась своя система работы, которая даёт положительные результаты. Важнейшим фактором в воспитании интересы к изучению русского языка, как было сказано ранее, является подбор дидактического материала, интересных и познавательных фактов о жизни, быте, труде. У нас часто на уроках звучат пословицы, поговорки нашей страны. Всё это позволяет целенаправленно обогащать словарный запас школьника.
Нередко присутствует на уроках игровые моменты и занимательный материал, который помогает поддерживать интерес учащихся к изучению русского языка.
Для создания на уроке речевых ситуаций, а также более осознанного усвоения школьниками изучаемого грамматического материала мы широко используем связные тексты. С интересом выполняют учащиеся на материале этих текстов изложения с элементами сочинения.
Знания только родного языка резко ограничивает возможности членов разно национального коллектива рамками лишь внутри - школьных отношений, изолируя данную этноязыковую общность от окружающей многонациональной среды. Владение же наряду с родным вторым компонентом национально – русского двуязычия - языком межнационального общения - может обеспечить приобщение к достижениям российской и мировой науки и культуры.
Таким образом, знание и родного, и языка межнационального общения обусловлено как коммуникативными, так и духовными потребностями многонационального общества.
Сегодня выпускники национальных школ, в том числе и нашей, успешно продолжают обучение в различных учебных заведениях, поступая туда без всяких льгот, трудятся в многоязычных коллективах, свободно общаясь на русском языке.
Национально-русское двуязычие стало реальным фактом.
Максим Водянников ( Пользователь )
Спасибо, Вам!
"Наше русское слово СОВЕТ..."
С уважением, Водянников М.Г., г. Омск

footer logo © Образ–Центр, 2018. 12+