Назад К другим статьям
#Учиться #Жить

Особенности логопедической работы с детьми-билингвами в русскоязычной среде

Особенности логопедической работы с детьми-билингвами в русскоязычной среде

05 сентября, 12:17

#Подборки #Читателям

05 сентября, 12:17

Статья подготовлена с участием эксперта:

Фотография автора

Алена Чепуркова

Автор Педсовета

Все чаще логопеды сталкиваются с ситуацией, когда приходится работать с ребенком, для которого русский язык неродной. Например, семья переехала в Россию или родители разговаривают на разных языках, один из которых — русский.

Почему таким детям необходим логопед и какие задачи стоят перед специалистом, рассказала Ольга Вячеславовна Елецкая, кандидат педагогических наук, учитель-логопед высшей категории, доцент кафедры логопедии ЛГУ им. А.С. Пушкина. 

Что такое билингвизм

Билингвизм — способность человека общаться на двух языках: родном и неродном. Таких людей называют билингвами. Термин произошел от латинского bi «двойной», «двоякий» и lingua «язык», используется также понятие «многоязычие» или «полилингвизм».

Ребенок изучает язык в разных ситуациях, разберем их отличия в таблице.

Кроме этого, двуязычие делится на:

  • чистое — когда оба языка употребляют всегда независимо, например, только в школе ребенок разговаривает на русском, а дома — на родном;
  • смешанное — когда человек легко переходит с одного языка на другой и даже не замечает этого.

«Смешанное двуязычие возникает у ребенка, когда родители не рассматривают для него полный переход на неродной язык. Например, в семье разговаривают и на русском, и на родном языке. Из-за этого ребенок делает в речи многочисленные ошибки, искажается фонетический, лексический, грамматический строй речи. Это мешает ему общаться».

Ольга Елецкая

Со временем русский язык может вытеснить родной, но даже в таком случае у ребенка будут ошибки произношения, которые нужно корректировать. Поэтому детям-билингвам, которые обучаются в русскоязычной среде, нужна помощь логопеда, а родителям нужно понимать, как воспитать ребенка-билингва.

Как развивается русская речь у детей-билингвов

Билингвы осваивают те же компоненты речевой системы, что и дети с родным русским: 

  • Фонетика изучает звуковой состав речи: как появляются звуки, какими они бывают, как сочетаются в слоги, как человек их воспринимает в речи.
  • Лексика изучает развитие словаря: какой словарный запас у человека, как он его использует в повседневной жизни, как понимает смысл употребляемых слов.
  • Грамматика изучает правила построения речевых высказываний: как человек образует слово, сочетает формы слов, соединяет слова в предложения.

Эти компоненты развивают в комплексе, для того чтобы общаться, доносить мысли и желания, чувствовать принадлежность к социуму.

Речь билингва может развиваться на трех уровнях, это зависит от того, насколько он владеет каждый компонентом: 

  • высокий — ребенок связно и свободно говорит на русском языке, использует интонацию, стремится общаться, способен высказывать свое мнение и вести диалог;
  • средний — совершает лексические и грамматические ошибки, делает речевые ошибки и не исправляет их, способен вести диалог только в рамках изученных тем, понимает обращенную русскую речь;
  • низкий — неправильно произносит звуки на обоих языках, выражается непонятно, медленно обрабатывает обращенную русскую речь, делает много речевых ошибок.

Средний и низкий уровень схожи с описанием речи ребенка с общим недоразвитием речи. Но и ребенок с высоким уровнем также находится в зоне риска речевой патологии. 

Если хотите узнать больше про уровни, скачайте таблицу.

Какие задачи логопедической работы с детьми-билингвами

Чтобы преодолеть речевые нарушения у детей-билингвов, нужно реализовать четыре группы логопедических задач.

Эти задачи решаются в разных видах деятельности — бытовой, игровой, трудовой.

Как логопеду проводить обследование детей-билингвов

Чтобы оказать логопедическую помощь ребенку-билингву, нужно обследовать его речь на родном и русском языке. Для этого логопед привлекает к диагностике родителей, знакомит их с процедурой обследования, но не демонстрирует наглядный диагностический материал и не раскрывает конкретные приемы. Иначе родители могут заранее подготовить ребенка к диагностике.

Схема обследования состоит из 9 частей.

Что изучает

Что помогает понять

1. Общая информация о ребенке и его родителях

  • контактные и личные данные о семье и ребенке;
  • какой язык родной;
  • откуда и как давно семья прибыла в Россию.

2. Объективные данные

  • заключения других специалистов — невролога, отоларинголога, офтальмолога;
  • решение психолого-педагогической комиссии, если ребенок ее проходил.

3. Анамнез

  • развитие ребенка в перинатальный, натальный и постнатальный период и в первый год жизни;
  • как протекала беременность и роды, как развивались физическая, эмоциональная и речевая сферы ребенка после рождения.

4. Состояние речевой моторики

  • строение органов артикуляционного аппарата ребенка;
  • особенности артикуляционной моторики, мимической мускулатуры.

5. Состояние дыхательной и голосовой функции

  • особенности неречевого и речевого дыхания: тип, объем, частота, продолжительность;
  • характеристики голоса: громкость, тембр, модуляция.

6. Условия воспитания ребенка

особенности общения с ребенком: сколько языков используется, на каком разговаривают дома, есть ли у ребенка интерес к русскому.

7. Уровень владения родным языком

  • есть ли дефекты произношения и формы речевых нарушений: дизартрия, дислалия, ринолалия, заикание;
  • как развит словарный запас и связная речь.

8. Уровень владения русским языком

  • есть ли у ребенка дефекты произношения на русском языке;
  • как ребенок использует фразовую речь;
  • стремится ли к общению на неродном языке.

9. Сравнение результатов обследования уровня развития речи на родном и русском языке

  • насколько хорошо ребенок владеет русским и родным языками по отдельности;
  • как использует эти языки вместе, для общения в быту и в обучении.

После обследования логопед пишет заключение и рекомендации для коррекционной работы с ребенком, если она требуется.

Как логопеду работать с детьми-билингвами

Цель программы коррекции и развития речи иноязычных детей — сформировать лексико-грамматическую систему речи, чтобы ребенок мог свободно общаться в русскоязычной среде. А еще это помогает усваивать учебный материал наравне с русскоговорящими сверстниками.

Для чего нужно развивать речь:

  • закреплять те умения и навыки русской речи, которые дети уже усвоили;
  • упражнять детей в правильном произношении отдельных звуков, слов, фраз;
  • проводить индивидуальную логопедическую работу с детьми.

Занятия проводят в игровой форме. Это вызывает интерес у ребенка, повышает его мотивацию и закрепляет результат коррекционно-развивающей работы.

Логопед проводит 2 занятия в неделю до 35 минут, в первой половине дня. Сначала индивидуально, потом ребенок переходит в подгруппу из 3-5 человек. В дальнейшем можно включать его в групповые занятия до 12 человек вместе с русскоязычными детьми.

Кроме работы с ребенком-билингвом, логопед активно взаимодействует с его родителями. Специалист доносит до них цель и важность логопедических занятий, рассказывает про их содержание, делится игровыми приемами для коррекции, дает рекомендации, как общаться на русском языке в семье, объясняет и контролирует, как выполняют домашние задания.

Занятия с логопедом помогают билингву не только освоить нормы неродной речи, но и социализироваться, почувствовать себя комфортно в иноязычной среде. Кроме того, такие занятия улучшают произношение и на родном языке.  

 


Материалы по теме:

 


 

Если хотите узнать больше про методы логопедической работы с билингвами, можно пройти обучение.

Узнать подробнее