Личный кабинет

Педсовет полностью переехал на новую платформу. Некоторое время понадобится для отладки сервиса. Пожалуйста, о любых Ваших сложностях и ошибках сообщите в редакцию по адресу red@pedsovet.org. 

 

Время и слово


Печальное повествование об утрате красоты русской речи

Невозвратим век Ахматовой, Гумилева... Жестоко это утверждать, но размеренная, текучая, плавная и ясная русская речь прекратили свое существование. В наше время гениальные слова Анны Ахматовой "Когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда" кажутся наивными. Анна Андреевна даже не предполагала, в какой сор превратится русская речь...

В тяжелые годы Великой Отечественной войны Анна Ахматова утверждала:

Не страшно под пулями мертвыми лечь,

Не горько остаться без крова,-

И мы сохраним тебярусская речь,

Великое русское слово.

Наши героические предки в суровые годы испытаний для нашей Родины сумели не только героически защитить ее, но и сберечь "великий, могучий, правдивый и свободный русский язык" - то, что считали достоянием русской нации поэты и писатели золотого и серебряного века русской культуры.

Девятнадцатый век стал временем стремительных изменений: после военной разрухи страна вставала из руин и продолжала говорить голосом партии и партийных лозунгов; и в то же время, освобожденная от фашистских захватчиков, голосами Э.Казакевича, В.Кондратьева и других русских писателей стремилась поведать миру о простом русском солдате, который в жестокой обыденности войны просто и ясно становился героем. Во времена хрущевской оттепели начала меняться и русская литература: она заговорила новым языком начинавшей вырываться на свободу после длительного сталинского деспотизма нации...

Во времена перестройки, а затем в лихие девяностые стране показалось, что она абсолютна свободна. В эти времена, мне кажется, и начал происходить упадок русской культуры... Тогда же стала меняться и речь.

В наше время, когда перестают существовать рукописные тексты, почти вымерла продуманная и отточенная русская фраза. Бытуют легенды о том, сколько раз переписывал "Войну и мир" Лев Толстой. Этот гений русской литературы в каждом своем предложении, насыщенном богатейшими выразительными средствами русского языка, стремился к хрустальной ясности мысли.

Наши дети - поколение гаджетов, сенсорных телефонов и других электронных новинок, сдали русскую речь невидимому врагу без боя. Они заговорили короткими обрубками фраз и однословными, не несущими никакой смысловой нагрузки предложениями. Они перестали читать русскую литературу и даже стали относиться к ней с презрением.

Они пишут "В контакте", используя эмоциональную, но грубую лексику. Они намеренно коверкают слова, потому что так модно. В их коротких предложениях нет ясности и смысла. Они упростили язык до крайности, используя небольшое количество простых слов и заготовленные на все случаи жизни фразы.

Их лексика изобилует сокращенными заимствованными словечками. Они активно используют не слова, а словечки; зачастую без причины употребляя выражения в превосходной степени: "super, great, zero cool, well". В их повседневной лексике используется все больше заимствованных из английского сленга слов. Им проще таким образом выразить свою точку зрения.

С одной стороны, благодаря заимствованиям увеличивается словарный запас родной речи, с другой, – утрачивается ее красота, уникальность и самобытность.

Время неумолимо изменяет всё. И только время покажет, к чему приведут эти изменения...

Добавлено: 21.01.2015
Рейтинг: -
Комментарии:
0
Просмотров 492
Сказали спасибо 0
Сказать спасибо
footer logo © Образ–Центр, 2016. 12+