Личный кабинет

Педсовет полностью переехал на новую платформу. Некоторое время понадобится для отладки сервиса. Пожалуйста, о любых Ваших сложностях и ошибках сообщите в редакцию по адресу [email protected] 

 

О педагогических технологиях


Уважаемые коллеги! Прежде чем продемонстрировать Вам технологию, позволяющую развивать речь учащихся на уроках, позвольте мне высказать своё мнение относительно названий технологий и их сути. Несколько лет назад мы погружались в новые парадигмы современного образования, определяли подходы к учебному процессу. Определились в стране новые образовательные потребности, и вместе с этим пришло переосмысление приоритетных целей школьного образования. И на первый план мы выдвигали задачу развития личности обучающихся школьников.

Приоритет знаниевой парадигмы уходит в прошлое, а на смену ей должна и приходит «школа мышления», т.е. школьники овладевают стратегиями познавательной деятельности. Как научить детей рассуждать, задавать себе вопросы, видеть проблемы, адекватно оценивать свои знания, уметь находить нужную информацию, и потом результаты своей деятельности облечь в чёткую речевую форму. Многие учёные-педагоги в решении этих задач уповают на личностно-ориентированный подход к учебному процессу, т.е. к «такой организации учебного процесса, при которой учитываются индивидуальные особенности школьников», – Е Полат, Пасов, М.А. Ариан. Что включают эти «учёные мужи» в термин «личностно-ориентированное обучение» и как это соотнести с личностно-ориентированными технологиями? И что важнее? Подходы? Идея? Или набор технических приёмов, которые мог бы использовать любой учитель с учётом уровня развития ребёнка? Думается что идея, осознание цели наших образовательных действий – это главное.

Более того, я уверена, что все другие технологии, представленные в нашей программе, являются составными частями личностно-ориентированного обучения. Во-первых, личностно-ориентированный подход уже предполагает внутреннюю дифференциацию, так как любой школьный класс: математический, лингвистический, химико-биологический, общеобразовательный неоднороден по своему составу. У детей разный уровень обученности, потенциальные способности к обучению, интеллектуальные способности, опыт учения и т.д. Поэтому справедливо утверждение известного британского исследователя Пенни Ур, что любой школьный класс состоит из личностей, значительно более различающихся, чем похожих друг на друга. Из этого утверждения следуют два вывода:

  • погоня учителя за некими универсальными учебниками, которые позволят решить все методические задачи, обречены на провал.

  • уроки, планируемые в строгом соответствии с рекомендациями авторов учебников, но без адаптации материалов к конкретным обучающимся, не обеспечат успех учебного процесса.

    Итак, в рамках личностно-ориентированного подхода к обучению нам необходима дифференциация учебного процесса в плане постановки целей, подбора учебного материала, моделирования самого урока. И здесь очень чётко должны мы осознать, что реализация плана урока зависит от того, насколько учитель «вооружён современными методиками и технологиями. Но, так или иначе, все они являются составными частями современной концепции образования. Проблемное обучение, учение без насилия, развитие речемыслительной деятельности-всё это звенья одной образовательной цепи, где личность ребёнка выходит на первый план.

    А теперь очень кратко о педагогических технологиях, которые интенсивно использовались учителями иностранного языка в лицее. С 1998 года учителя-предметники лицея, и особенно, учителя иностранного языка, стали применять проектный метод в обучении. Мы понимали, что проектное обучение, хорошо продуманное и логически вплетённое в учебный процесс, поощряет и усиливает истинное учение со стороны учеников. Освоение проектного метода было заложено в школьной программе под руководством научного руководителя Шубиной Людмилы Степановны.

    Следующим этапом повышения нашей методической компетенции было освоение информационных технологий на уроках иностранного языка. Сначала это были робкие шаги по использованию компьютера в качестве тренажёра и только потом, был выход в Интернет с его неограниченными возможностями и ресурсами. Участие учащихся в языковых конкурсах и олимпиадах, подготовка к научно-практическим конференциям, телекоммуникационные проекты. А сегодня вашему вниманию будет представлена новая технология по развитию речи учащихся «Читающие группы».  

    Технология интерактивного чтения

    На английском языке «Читающие группы»

    Технологиями работы над рассказом (именно над рассказом, а не над любым текстом) предложена Марком Ферром. Учебный комплекс состоит из трёх книг и книги для учителя. Книги с рассказами называются бронзовая, серебряная, золотая. Сложность языка и восприятия увеличивается к последней книге. Технология «читающей книги» объединяет, естественным образом, навыки чтения, письма, говорения и аудирования.

    На наш взгляд, это мотивирует учащихся работать в автономном режиме. Всё это стало возможным благодаря двум причинам: обучающий и интересный материал и работа учащихся в группе, способной организовать обсуждение литературного произведения.

    Что такое «Читающие группы»? Это небольшие группы учащихся, которые собираются в классе, чтобы обсудить прочитанное. Эти группы позволяют изучающим язык в интересной, увлекательной форме дискутировать по поводу прочитанного рассказа. В «Читающих группах» каждый ученик играет определённую роль. Таких ролей шесть:

  1. Discussion Leader

  2. Summarizer

  3. Connector

  4. Word Master

  5. Passage Person

  6. Culture Collector

    Для того, чтобы подготовиться к своей роли, каждый ученик имеет памятку, что он должен делать. Учащиеся читают текст вне урока, и дома же идёт интенсивная работа по ролевым инструкциям. Потом дети собираются вместе на уроке, где разрозненные части рассказа соединяются в единое целое.

    Основные принципы работы в «Читающих группах»

  1. Учителя отбирают материал для чтения с учётом возраста и подготовленности учащихся. Это должны быть рассказы, доступные для чтения без словаря, а также имеющие фабульную структуру.

  2. Группы не должны быть большими, в них должны обязательно работать 2-3 ученика с хорошим уровнем владения речи.

  3. При организации нескольких групп, весь класс должен читать один и тот же рассказ, что позволяет выполнять целый ряд дополнительных заданий до обсуждения текста.

  4. Группы встречаются в определённое по расписанию время. От регулярности этих уроков зависит успех обсуждения.

  5. Учащиеся письменно фиксируют свой взгляд на проблемы текста согласно ролевой инструкции

  6. Это очень важно, чтобы темы обсуждения по рассказу учащиеся выбирали сами.

  7. Учитель при этом отступает в сторону, это не член группы, не инструктор, а всего лишь человек, способный помочь, если в этом возникла необходимость.

  8. Цель работы в группах-неформальное и непринуждённое обсуждение литературных произведений.

    Ролевые инструкции

  1. Discussion Leader-Лидер дискуссии. Эту роль во время первых обсуждений лучше отдать хорошо успевающему в языке ученику.

  2. Summarizer-Рассказчик. Рассказчик передаёт содержание своими словами и не должен читать подготовленный текст.

  3. Connector- Обеспечивающий связь с окружающим миром. При этом учитель должен пояснить, что ученик, выполняющий эту роль, может сфокусировать своё внимание как на героях рассказа, так и на основных событиях.

  4. WordMaster- мастер слова. Учитель должен объяснить, что в рассказе нужно искать важные для понимания слова, а не неизвестные. Ученик должен учиться пользоваться англо-английским словарём. Можно задавать группе примерно следующие вопросы: «Что, как Вы думаете, означает это слово?». «Почему писатель на первых двух страницах использовал это слово 8 раз?».

  5. PassagePerson-Ответственный за абзацы. Учитель должен напомнить учащимся, выбравшим эту роль, что они не должны выбирать абзацы, содержащие главные события рассказа. Интересные описания, мысли героев, отрывки диалогов-всё это может стать хорошим материалом для обсуждения.

  6. CultureCollector-Ответственный за связь культур. Эта роль достаточно трудна, поэтому  её должен выполнять ученик с хорошим владением языка. Нужно объяснить учащимся, что мы понимаем под словом «Культура», что это привычки, традиции, повседневная жизнь и т.д. Где состоялся диалог наших культур, и где есть их особенность.

    Чтение рассказов и подготовка к обсуждению

    И здесь нужно придерживаться некоторых правил:

  1. С учащимися, чьи знания иностранного языка среднего уровня, чтение рассказа и работа по ролевому листу может осуществляться в классе. Но, конечно, самый лучший вариант, это когда вся работа будет проделана дома.

  2. Учащиеся должны понимать, что их ролевые листы могут быть использованы как заметки для обсуждения, поэтому они должны использовать такие структуры и лексику, которые были бы понятны учащимся.

  3. Убедите учащихся, придя в класс, прочитать, проговорить, прорепетировать всё, что они собираются сказать в соответствии с ролевыми листами.

  4. При необходимости можно вооружить детей значками, с обозначением их роли в обсуждении.

    Так как эта технология используется с 2004 года, то за несколько лет у учителей накопилось достаточно вопросов по её использованию.

    Кто раздаёт роли?

    Сначала это делает учитель, а потом, когда у учащихся появится опыт в работе над рассказами, разрешить им выбирать роль самим, при этом всякий раз новые.

    Как распределить время на таких уроках?

    На инструктаж, знакомство с ролями-10-15 минут. Чтение рассказа(дома или в классе)-30-60 минут. Обсуждение в классе-40 минут. Предварительная работа в классе перед обсуждением текста возможна, а иногда и обязательна.

    Можно использовать следующие виды работ:

  1. Match each word with an appropriate meaning

  2. Complete the story, using the words above

  3. Match these halves of sentences to make a paragraph

  4. Use the clues below to help you complete this crossword with words from the story

  5. Describe the narrator of the story using one of these adjectives

  6. Read these short passages from the story, answer the questions

  7. Here are four endings for the story. Which do you prefer? Explain why?

    Список литературы

  1. Марк Фарр. Технология интерактивного чтения на английском языке «Читающие группы».-Oxford University Press, 2008

  2. Ариан М.А. «Личностно-ориентированный подход и обучение иностранному языку с неоднородным составом обучающихся». //ИЯШ, 2007, № 1

  3. Соловьёва Е.Н. «Методика отбора и работы с текстами для чтения на старшем этапе обучения школьников». //ИЯШ, 1007, № 2

  4. Гришанова И.А. Коммуникативная успешность школьников-Ижевск: Институт компьютерных исследований, 2006

Добавлено: 28.11.2014
Рейтинг: -
Комментарии:
0
Просмотров 429
Сказали спасибо 0
Сказать спасибо
footer logo © Образ–Центр, 2015. 12+