Личный кабинет

Педсовет полностью переехал на новую платформу. Некоторое время понадобится для отладки сервиса. Пожалуйста, о любых Ваших сложностях и ошибках сообщите в редакцию по адресу red@pedsovet.org. 

 

Молодежный сленг в Великобритании

Как молодежь разговаривает в Великобритании?


В данной статье рассмотрены особенности британского молодежного сленга.

Приехав в Великобританию отдыхать или работать, нам придется столкнуться с некоторыми трудностями в общении. Так как наши знания английского языка с использованием выученных клише могут оказаться недостаточными для общения с носителями языка. Причиной этого является то, что в школе и в вузах мы изучаем основы классического английского, который существенно отличается от языка обыденного общения, языка улиц. Не стоит этому удивляться, ведь британцы разговаривают на сленге. А научиться умело владеть молодежным сленгом можно, лишь проживая в Великобритании (или другой стране с англоязычным населением). Что такое сленг? Английские лингвисты до сих пор не могут дать ординарный ответ на этот вопрос. Понятие "сленг" применяется для обозначения огромного количества различных понятий. Изучив разные толкования лингвистов, можно сделать вывод, что «сленг» - это определенная эмоционально окрашенная нелитературная лексика, которая употребляется преимущественно в устной речи. В чем заключается особенность молодежного сленга в Великобритании? Он неоднороден и охватывает почти все сферы жизни. Быстрый темп жизни требует от молодежи максимум действий за минимум времени. Так, британская молодежь любит пользоваться сокращениями в разговорной речи. Такие сокращения можно считать элементами сленга: gonna – going to, wanna – want to, Ama — I’m Yep, ye — yes, Dis — this, U — you, Dunno — don’t know, Cause – because. А многие слова могут иметь как обычное, так и сленговое значение. Например, такие слова: cool — прохладный, свежий - клевый, классный; to bless you – благословляю вас – будьте здоровы (после чихания). Наиболее распространенным средством сокращения слов в языке являются аббревиатура и акронимы. Это могут быть краткие текстовые сообщения, отправляемые с помощью сотового телефона. Например, числа 2 = to; 4 = for; 8 = ate. Буквы:U = you (ты); C = see (видеть); B = be (быть); CU L8r = see you later (до скорой встречи); msg - message (сообщение); pls = please (пожалуйста); cld = could (не мог бы ты...); gd = good (хорошо); vgd = very good (очень хорошо); abt = about (о); ths = this (это/этот); asap = as soon as possible (как можно быстрее); tks = thanks (спасибо); txt = text (текст); LOL = lots of love / laugh out loud (много любви/ громко смеяться); x = a kiss (поцелуй). TTY = talk to you later (поговорим позже), BTW = by the way (между прочим), IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению), FYI = for your information (для информации), HAND = have a nice day (приятного дня). При обращении можно использовать следующие фразы вежливости: - Alright? = Hello. How are you? – фраза, которую можно употреблять как приветствие. Hiya or Hey up – неформальное приветствие, которое популярно на севере Англии. What about ye? – «Как насчет тебя?» или «Как ты?» - фраза популярна в Северной Ирландии. Howay – «Пойдемте!», - фраза популярна в северо-восточной части Англии, часто используется как альтернатива «Let's go» или «Come on». Та = Thank you – сокращенный вариант выражения благодарности. Cheers – фраза, которую, как правило, произносят, поднимая бокалы. Но, в то же время, она может означать и обычное «Спасибо». See you – «Увидимся!», один из вариантов прощания В словарном запасе молодежи можно найти также сленговые слова для обозначения: - родственных связей. Например: bairn – младенец или маленький ребенок. Слово распространено в Шотландии и Северо-Восточной Англии. Lad – мальчик, lass or lassie – девушка , bloke or chap – мужчина, mate or pal – друг, Mum, Mummy, Ma or Mam – варианты обращения к матери, Dad or Daddy – отец, Gran, Nan or Granny – бабушка, Grandpa or Grandad – дедушка; - названия еды и напитков: butty or buttie – сендвич, cuppa or brew – чашка чая, fry-up or full English – традиционный английский завтрак (яйца, бекон, сосиски, бобы, запеченные помидоры, тосты), brekkie – завтрак, tea – может означать как чашку чая, так и ужин (в некоторых регионах Англии), greasy spoon – кафе, в которых подают нездоровую пищу, chippy – рыба или рыбный магазин, spuds – картофель. Как мы видим, многие слова и выражения сленга непонятны или малопонятны для нас. Но для успешного общения с носителями языка нам необходимо изучить сленг британцев.

Добавлено: 05.01.2016
Рейтинг: 8.16
Комментарии:
0
footer logo © Образ–Центр, 2016. 12+